Цитата:
А за интерес спасибо. Если будет возможность, как-нибудь выложу образцы в русской викитеке. Хотя, я считаю, что перевод это отдельное самостоятельное произведение, по которому нельзя судить об оригинале. В нем может быть передан сюжет, передана даже идея, но очень сложно передать все художественные нюансы. Впрочем, может в этом и нет необходимости... |
есть обновления
|
Благодаря главному редактору издательства "Бичик" Валерию Луковцеву в Сахавикитеке появились "новые" стихи Алампа.
А также рассказы и драма Николая Неустроева. Почему благодаря, может спросите вы. Ведь эти произведения давно в общественном достоянии и их можно размещать на любых сайтах. Ответ простой - у издательств бывают электронные варианты книг, которыми они, как в данном случае, могли бы делиться, чтобы пользователи не тратили время и силы на сканирование, редактуру и т.п. |
Часовой пояс GMT +9, время: 19:34. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.3
Copyright ©2000 - 2024, Якутск-Online. Перевод: zCarot