Просмотр полной версии : Какой по вашему мнению лучшая компания локализатор игр в России
1С, Бука, Софт Клаб, ND Games, Руссобитм, GFI, Snowball Interactive, Akella Games или пираты ?
Все локализаторы хорошие. Но больше всего нравится как локализует Buka и Новый Диск.
Софт Клаб, 1С. Хотя все хороши. Но Софт клаб обычно самые вкусные игры локализовывает.
интересно,кто будет локализовывать Fallout 3 ...
1С локализовать будет у них уже в списке есть.
Бука , акелла сакс и все тут :).
Хмм... А кто локализует Mass Effect? А так лучшая по моему мнению Акелла, ни один косяк пока за ними при локализации не замечен...
мне не понравилось как они Локализовали Gears of War и Kane and Lynch.
мне не понравилось как они Локализовали Gears of War и Kane and Lynch.
Это ответ на мой пост? Если на мой, то Gears of war и Kane &Lynch локализовала 1С...
Нету в России хороших локализаторов. Голоса в играх одни и те же. И озвучка очень слаба. Я лучше буду играть с субтитрами, но с оригинальном звуком.
мне нравится локализации от 1С, очень качественные, Бука это БЯКА! Акелла то же сакс, они слакать любят, либо портить все. Руссобит-М неплохо переводят, по крайней мере их перевод Disciples 2 лучший.
Coft ClUB некоторые игры вообще не переводят а тупо продают за 1к
Pandemonium
03.05.2008, 15:30
На данный момент 1с.ру
Раньше в конце прошлого тысячелетия - Фаргус :)
!С, Софт Клаб, Руссобит-м - нормальные
Акела и Бука так себе,но и у них есть достойные локализованные игры
Вот Фаргусс был это вобще... хорошо озвученные и переведенные и по пиратской цене. =)
1С и Бука
Вот Фаргусс был это вобще... хорошо озвученные и переведенные и по пиратской цене. =)
+1 =)
говорят, Фаргус и Акелла - это одна и та же компания. Просто Акелла официально заключенные договора на локализацию издает под Акеллой, а неофициально, т.е. пиратские переводы - под маркой "Фаргус". Счас Фаргуса нету, видимо из-за ГК ч.4.
Coft ClUB некоторые игры вообще не переводят а тупо продают за 1к
По такой цене продаются коллекционные издания для фанатов в формате DVD-BOX. А обычным смертным предостовляется формат jevel-case - обычный сидюк или двд диск.
Valerius
04.05.2008, 01:13
Все зависит от класса игры. Но Бука и Акелла на мой взгляд лучше, больше локализирует и опыт побольше :004:
Не понимаю о чём спор.
Разве среди лицензионных игр бывает такое, что одну игру локализует несколько компаний? Я такого не видел. (SoftClub не в счет, так как обычно продавали игры как есть (на английском), только с книжкой на русском)
Не признаю локализации имхо на "родном языке" лутше всего играть. Если конечно родной язык англ. %). А так Фаргус рулил я помню их народный перевод Fallout 2.
это годится только для проходных и низкоинтеллектуальных игр (экшны), для полноценного фсасывания сюжета нужен хороший перевод на русском.
это годится только для проходных и низкоинтеллектуальных игр (экшны), для полноценного фсасывания сюжета нужен хороший перевод на русском.
+1 согласен. для РПГ хороших нужен качественный перевод ;)
shoggote..
05.05.2008, 18:35
+1 согласен. для РПГ хороших нужен качественный перевод ;)
помню, оччееееень долго не мог пройти квест в Мigth and magic, изза кривого перевода =)
Не понимаю о чём спор.
Разве среди лицензионных игр бывает такое, что одну игру локализует несколько компаний? Я такого не видел. (SoftClub не в счет, так как обычно продавали игры как есть (на английском), только с книжкой на русском)
Руссо-битм и GFI вместе локализуют
Snowball и 1C тоже .
Руссо-битм и GFI вместе локализуют
Snowball и 1C тоже .
Да нее, я про то, что не бывает же такого, что допустим Бука выпустила игру X и 1С тоже выпускает её же, но со своим переводом. На то ведь она и лицензия, то бишь право эксклюзивно на определённое время на определённой территории (Россия) локализовывать и продавать данную игру.
Ну вы как знаете. Но я отлично разбираюсь в английском так что мне даже на англ удобнее.
vBulletin® v3.6.3, Copyright ©2000-2024, Якутск-Online. Перевод: zCarot