Просмотр полной версии : Кто понимает по-якутски?
Naeratus
23.11.2009, 23:29
Нужна помощь, такая маленькая, но очень необходимая ))
Необходимо перевести фразу: "Бугун ним эхэийэ нэ?..", не уверена, что написано корректно, но может кто-то поймёт, что это значит :blush:
я че то не понял что ты написала. Но я думаю что оно звучит следующим образом " Бугун мин эйиэхэ эн" Перевод: "Сегодня я тебе(для тебя)". ты еще сначала "бугун" хорошо написла потом "мин эйиэхэ эн" слева-направа че то.
И еще "ЭН(нэ)" это слово как то не то. не подходит пытаюсь сказать. ну если че я школьник. Могу же ошибаться
Naeratus
24.11.2009, 05:50
Хм... значит фраза неправильно написана?
Ну, в любом случае спасибо... вот и понимай теперь... что человек сказать хотел )))))
Толи "мне", толи "для меня" хехехех
Naeratus
24.11.2009, 05:51
в этом наверно и прикол был, что слова перевёрнуты )))) спасибо
Zombie_Ragnos
02.12.2009, 20:29
сегодня я тебе ты
Буду благодарен, если и мне кто-нить поможет перевести фразу:
сулукуттэр та5ыстылар!
сюлюкюны/шиликуны(водяные черти в якутской мифологии) вылезли! |из воды|
обычно говорят накануне какого-нибудь праздника, сам правда незнаю конкретно
Сегодня ночью вылезят, и до 19ого будут "гулять" :)
vBulletin® v3.6.3, Copyright ©2000-2024, Якутск-Online. Перевод: zCarot